Понедельник, 19.02.2018, 03:23 | Приветствую Вас Гость | Регистрация | Вход
RSS

Linguerra

Каталог статей

Главная » Статьи » Башкирский язык. » Башкирский язык (практика).

Перевод на башкирский стихотворения Генриха Гейне.
Алтын аяҡлы йондоҙҙар
Йөрөй күктә тын ғына.
Бала кеүек йоҡлаған ер,

Сумып төн тынлығына. 

 

Йәшел ҡолаҡтарын ҡуйып,

Айҙы тыңлай урмандар.

Тауҙар, ҡулдарын һонғандай,

Шәүләләрен һуҙғандар.

 

Сеү, йөрәгем йыр ишетә,

Был моң кемдең һағышы?

Әллә  һандуғас йыры был,

Әллә иркәм тауышы?


Чтобы спящих не встревожить,
Не вспугнуть примолкших гнезд,
Тихо по небу ступают
Золотые ножки звезд.

Каждый лист насторожился,
Как зеленое ушко.
Тень руки своей вершина
Протянула далеко.

Но вдали я слышу голос -
И дрожит душа моя.
Это зов моей любимой
Или возглас соловья?
Категория: Башкирский язык (практика). | Добавил: flammere (29.05.2010)
Просмотров: 4717 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 4.2/5
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Категории раздела

Башкирский язык (теория). [4]
Вся грамматика башкирского языка.
Башкирский язык (практика). [7]

Наш опрос

Стоит ли продолжать выкладывать материалы? Это всё ещё актуально?
Всего ответов: 344

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа